Dienstag, 6. Februar 2024

Zweiter Ausflug - Second excursion

For English version please scroll down. 

24.01.2024 Düsternbrook Guest Farm

In dieser Farm waren wir vor zwei Jahren schon einmal. Auf dem Weg zur Farm haben wir in Windhoek eingekauft. Für Wolfgang drei Hosen, vier Hemden und zwei Gürtel, für Christa eine Bluse.

Der Aufenthalt auf der Farm verlief ohne große Vorkommnisse. Das Steak am Abend war allerdings ungenießbar. Wir konnten es nicht kauen.


25.01.2024 Roidina Safari Lodge

Diese Lodge war sehr angenehm. Wieder waren wir die einzigen Besucher.



Leider waren am Abend außer einem Oryx keine weiteren Tiere am Wasserloch.


26.01.2024 – 28.01.2024 Ai Aiba Lodge

Diese Lodge ist sehr bekannt. Deshalb waren auch noch ein paar andere Gäste da. Es ergaben sich nette Gespräche.



Was allerdings gar nicht geht: Am Pool war kein Schattenplatz. Nur drei kleine Palmen sollten für Schatten sorgen. Auch unsere Frage, ob es Sonnenschirme gebe wurde verneint. 


Nach ein paar Tagen in Swakopmund bei Heidi erzählten wir das und Heidi konnte das gar nicht verstehen. Der Inhaber der Ai Aiba Lodge verkauft Sonnenschirme. Unter anderen die auf Heidis Cafe Anton Terrasse.

Interessant war der Natur Drive mit den Felsmalereien. 


Faszinierend sind die Felsformationen - The rock formations are fascinating

28.01.2024 – 30.01.2024 Hohenstein Lodge

Auf dem Weg zur Hohenstein Lodge sind wir noch zur Spitzkoppe gefahren. Hier waren wir vor Jahren schon mal. Diese Felsen sind immer wieder beeindruckend.


Kurz vor der Lodge bildete sich noch ein Gewitter und wir dachten, es würde uns erwischen. Aber wir fuhren ein paar Meter dran vorbei.


Leider hat die Lodge keine Klimaanlage und die beiden Nächte waren sehr heiß. 

Am zweiten Morgen war es bedeckt und wir konnten eine kleine Wanderung unternehmen.


30.01.2024 Ameib Lodge

Die Ameib Lodge ist eine kleine, sehr familiäre Lodge in den Erongo Bergen.

Die Lodge liegt in einem Naturpark, den wir abgefahren haben. Am Parkplatz Elefant Rock waren sechs Giraffen, die sich durch uns kaum stören ließen.

Auch hier sind die Felsformationen gigantisch. 



31.01.2024 – 02.02.2024 Swakopmund

Die letzten beiden Tage haben wir in Swakopmund verbracht. Unsere Freunde Heidi und Heiner hatten uns zu einem Abendessen bei sich zu Hause eingeladen. Weitere Fliegerfreunde aus Swakopmund waren auch zu Gast. Es war ein sehr netter Abend.

Wilde Springböcke laufen dort im Garten rum.

Am zweiten Tag haben wir noch einmal eine Quad-Bike-Tour durch die Namib Wüste gemacht. Es war toll und hat viel Spaß gemacht.




Dann ging es zurück nach Bitterwasser.


English Version =======================================

24.01.2024 Düsternbrook Guest Farm

We visited this farm two years ago. On the way to the farm we did some shopping in Windhoek. Three pairs of trousers, four shirts and two belts for Wolfgang and a blouse for Christa.

Our stay on the farm went without any major incidents. However, the steak in the evening was inedible. We couldn't chew it.


25.01.2024 Roidina Safari Lodge

This lodge was very pleasant. Again we were the only visitors.




Unfortunately, apart from an oryx, there were no other animals at the waterhole in the evening.


26.01.2024 - 28.01.2024 Ai Aiba Lodge

This lodge is very well known. That's why there were also a few other guests there. We had some nice conversations. 




One thing we couldn't do: there was no shade by the pool. There were only three small palm trees to provide shade. Our question as to whether there were parasols was also answered in the negative. 



After a few days in Swakopmund with Heidi, we told her this and Heidi couldn't understand it at all. The owner of the Ai Aiba Lodge sells parasols. Including the one on Heidi's Cafe Anton terrace.

The nature drive with the rock paintings was interesting. 


The rock formations are fascinating

28.01.2024 - 30.01.2024 Hohenstein Lodge

On the way to Hohenstein Lodge we drove to Spitzkoppe. We had been here years ago. These rocks are always impressive.



Shortly before the lodge, a thunderstorm formed and we thought we were going to get caught. But we drove a few metres past it.

Unfortunately, the lodge has no air conditioning and the two nights were very hot. 

The second morning was overcast and we were able to go for a short hike.


30.01.2024 Ameib Lodge

Ameib Lodge is a small, very intimate lodge in the Erongo Mountains.

The lodge is located in a nature park, which we drove through. There were six giraffes at the Elephant Rock car park and we hardly disturbed them.


The rock formations here are also gigantic. 



31.01.2024 - 02.02.2024 Swakopmund

We spent the last two days in Swakopmund. Our friends Heidi and Heiner had invited us to a dinner at their home. Other aviator friends from Swakopmund were also guests. It was a very nice evening.

Wild springbok running around in the garden.


On the second day we went on another quad bike tour through the Namib Desert. It was great and a lot of fun.


Then we went back to Bitterwasser.



Samstag, 27. Januar 2024

Ein bisschen sind wir doch geflogen - We did fly a bit

For English version please scroll down. 

Neben dem vielen Feiern und den netten Gesprächen mit anderen Gästen sind wir auch geflogen. Nicht so viel wie in den Vorjahren, aber doch ein bisschen.

Bedingt durch eine etwas längere Phase des Unwohlseins von Christa, nachfolgenden Blauthermik Tagen, etc. waren es nur ein paar wenige Flüge. Darüber hinaus ist unser Drive zum Segelfliegen ewas abgeschwächt.

Der letzte Flug war am 19.01.2024. Es war am Ende sehr spannend.

Zuerst ging es recht gut nach Rehoboth. Dort hören wir über Funk, dass Elmar landen wollte. Nanu? Dann hörten wir vom Boden, dass es in Bitterwasser leicht regnete.

Also entschieden wir uns zurückzu fliegen. Es zeigte sich, dass rund um Bitterwasser Schauer standen.

Wir fanden eine Lücke der Schauerlinie im Nordwesten und wir konnten nach Durchzug des Regens in Bitterwasser landen. Dort schien in diesem Moment die Sonne und die Landung war unkompliziert.

Frei nach Antoine de Saint-Exupéry: Besser ist es du wünscht dir, du würdest in der Luft sein wenn du am Boden bist, als wenn du dir in der Luft wünscht am Boden zu sein.

Mittlerweile ist die Saison in Bitterwasser beendet. Alle Flugzeuge sind in den Containern verladen und am 23.01.2024 verliessen die Container die Lodge in Richtugn Europa, wo sie hoffentlich unbeschadet Anfang März ankommen.


Am 24.01.2024 wird sich der zweite Roundtrip durch Namibia anschliessen. Es soll in die Erongoberge und nach Swakopmund gehen.


English Version =======================================

In addition to the many celebrations and the nice conversations with other guests, we also flew. Not as much as in previous years, but still a bit.

There were only a few flights due to Christa being unwell for a longer period of time, followed by blue-temperature days, etc. In addition, our drive for gliding has weakened somewhat.

The last flight was on 19.01.2024. It was very exciting in the end.


At first it went quite well to Rehoboth. There we heard on the radio that Elmar wanted to land. Then we heard from the ground that it was raining lightly in Bitterwasser.

So we decided to fly back. It turned out that there were showers around Bitterwasser.


We found a gap in the line of showers to the north-west and were able to land in Bitterwasser after the rain had passed. The sun was shining there at the time and the landing was straightforward.

To paraphrase Antoine de Saint-Exupéry: It is better to wish you were in the air when you are on the ground than to wish you were on the ground when you are in the air.

The season in Bitterwasser has now come to an end. All the aircraft have been loaded into the containers and on 23 January 2024 the containers left the lodge for Europe, where they will hopefully arrive undamaged at the beginning of March.

The second round trip through Namibia will follow on 24 January 2024. It will go to the Erongo Mountains and Swakopmund.



Mittwoch, 24. Januar 2024

Weihnachten und Sylvester 2023 - Christmas and New Year's Eve 2023


For English version please scroll down. 

Ein neuer Trend zeichnet sich in Bitterwasser ab. War es früher üblich, dass viele Piloten über die Feiertage nach Hause flogen, so ist es dieses Jahr so, dass viele Piloten ihre Familien nach Bitterwasser holten um hier gemeinsam Weihnachten zu feiern.

Als Konsequenz hieraus waren am Heiligen Abend 63 Gäste hier. Also voll ausgebucht.


Es gab Weihnachten und Sylvester jeweils ein fünf Gang Menü vom feinsten.

Unsere First Class Köchinnen





Das Sylvester Menü 

English Version =======================================

A new trend is emerging in Bitterwasser. While it used to be common for many pilots to fly home for the holidays, this year many pilots brought their families to Bitterwasser to celebrate Christmas together.

As a result, there were 63 guests here on Christmas Eve. So fully booked.



There was a five-course menu at Christmas and New Year's Eve.

Our first class chefs





The New Year's Eve menu