Samstag, 27. Januar 2024

Ein bisschen sind wir doch geflogen - We did fly a bit

For English version please scroll down. 

Neben dem vielen Feiern und den netten Gesprächen mit anderen Gästen sind wir auch geflogen. Nicht so viel wie in den Vorjahren, aber doch ein bisschen.

Bedingt durch eine etwas längere Phase des Unwohlseins von Christa, nachfolgenden Blauthermik Tagen, etc. waren es nur ein paar wenige Flüge. Darüber hinaus ist unser Drive zum Segelfliegen ewas abgeschwächt.

Der letzte Flug war am 19.01.2024. Es war am Ende sehr spannend.

Zuerst ging es recht gut nach Rehoboth. Dort hören wir über Funk, dass Elmar landen wollte. Nanu? Dann hörten wir vom Boden, dass es in Bitterwasser leicht regnete.

Also entschieden wir uns zurückzu fliegen. Es zeigte sich, dass rund um Bitterwasser Schauer standen.

Wir fanden eine Lücke der Schauerlinie im Nordwesten und wir konnten nach Durchzug des Regens in Bitterwasser landen. Dort schien in diesem Moment die Sonne und die Landung war unkompliziert.

Frei nach Antoine de Saint-Exupéry: Besser ist es du wünscht dir, du würdest in der Luft sein wenn du am Boden bist, als wenn du dir in der Luft wünscht am Boden zu sein.

Mittlerweile ist die Saison in Bitterwasser beendet. Alle Flugzeuge sind in den Containern verladen und am 23.01.2024 verliessen die Container die Lodge in Richtugn Europa, wo sie hoffentlich unbeschadet Anfang März ankommen.


Am 24.01.2024 wird sich der zweite Roundtrip durch Namibia anschliessen. Es soll in die Erongoberge und nach Swakopmund gehen.


English Version =======================================

In addition to the many celebrations and the nice conversations with other guests, we also flew. Not as much as in previous years, but still a bit.

There were only a few flights due to Christa being unwell for a longer period of time, followed by blue-temperature days, etc. In addition, our drive for gliding has weakened somewhat.

The last flight was on 19.01.2024. It was very exciting in the end.


At first it went quite well to Rehoboth. There we heard on the radio that Elmar wanted to land. Then we heard from the ground that it was raining lightly in Bitterwasser.

So we decided to fly back. It turned out that there were showers around Bitterwasser.


We found a gap in the line of showers to the north-west and were able to land in Bitterwasser after the rain had passed. The sun was shining there at the time and the landing was straightforward.

To paraphrase Antoine de Saint-Exupéry: It is better to wish you were in the air when you are on the ground than to wish you were on the ground when you are in the air.

The season in Bitterwasser has now come to an end. All the aircraft have been loaded into the containers and on 23 January 2024 the containers left the lodge for Europe, where they will hopefully arrive undamaged at the beginning of March.

The second round trip through Namibia will follow on 24 January 2024. It will go to the Erongo Mountains and Swakopmund.



Mittwoch, 24. Januar 2024

Weihnachten und Sylvester 2023 - Christmas and New Year's Eve 2023


For English version please scroll down. 

Ein neuer Trend zeichnet sich in Bitterwasser ab. War es früher üblich, dass viele Piloten über die Feiertage nach Hause flogen, so ist es dieses Jahr so, dass viele Piloten ihre Familien nach Bitterwasser holten um hier gemeinsam Weihnachten zu feiern.

Als Konsequenz hieraus waren am Heiligen Abend 63 Gäste hier. Also voll ausgebucht.


Es gab Weihnachten und Sylvester jeweils ein fünf Gang Menü vom feinsten.

Unsere First Class Köchinnen





Das Sylvester Menü 

English Version =======================================

A new trend is emerging in Bitterwasser. While it used to be common for many pilots to fly home for the holidays, this year many pilots brought their families to Bitterwasser to celebrate Christmas together.

As a result, there were 63 guests here on Christmas Eve. So fully booked.



There was a five-course menu at Christmas and New Year's Eve.

Our first class chefs





The New Year's Eve menu